Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiÄŸim...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiğim...
טקסט
נשלח על ידי bank
שפת המקור: טורקית

insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiğim ortama uyarım.İnsanlarla aram iyidir.Çabuk arkadaş olurum.Sıcak kanlıyımdır.Yalan söyleyeni sevmem.Kendime özgüvenim var.Zor durumlarda kendimi savunurum.
הערות לגבי התרגום
american lehçesi

שם
I like helping people. I adapt myself ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cheesecake
שפת המטרה: אנגלית

I like helping people. I adapt myself to all kind of environments I get into. I am on good terms with people. I make friends quickly. I am warm-blooded. I don't like people who lie. I have self-confidence. I defend myself in difficult situations.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 3 אפריל 2009 01:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 אפריל 2009 00:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi cheesecake,
By "accommodate" , do you mean "adapt"?

a friend ---> friends
warmblooded ---> warm-blooded

"I defend myself in difficult situations."
Could that be: "I manage to solve difficult situations" or "I know how to handle difficult situations"?

1 אפריל 2009 01:04

cheesecake
מספר הודעות: 980
Yes you are right "adapt" will suit better. But maybe I think it is better to use the word "defend" or something gives the close meaning at least, because "manage to solve" will be too much assertive and "knowing how to handle difficult situations" might be a kind of interpretation, according to the original.
What about "I protect myself..." ?

1 אפריל 2009 01:05

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Lilian and Cheesecake,
I agree with you for "adapt" instead of "accomodate"

For the last sentence, what about : "I protect myself from bad situations"

1 אפריל 2009 19:57

cheesecake
מספר הודעות: 980
Lilian, if you agree with our suggestion, I will edit my sentence

1 אפריל 2009 22:13

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Kafetzou, again! Sorry for bothering you, but... would you mind giving your opinion or suggestion here?

CC: kafetzou

2 אפריל 2009 05:59

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I think everything's fine as it is right now, but the sentence "I don't like who lies" is incorrect in English. It should be "I don't like people who lie."

2 אפריל 2009 12:50

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks Kafetzou. To the poll!