Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiÄŸim...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiğim...
Tekst
Poslao bank
Izvorni jezik: Turski

insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiğim ortama uyarım.İnsanlarla aram iyidir.Çabuk arkadaş olurum.Sıcak kanlıyımdır.Yalan söyleyeni sevmem.Kendime özgüvenim var.Zor durumlarda kendimi savunurum.
Primjedbe o prijevodu
american lehçesi

Naslov
I like helping people. I adapt myself ...
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

I like helping people. I adapt myself to all kind of environments I get into. I am on good terms with people. I make friends quickly. I am warm-blooded. I don't like people who lie. I have self-confidence. I defend myself in difficult situations.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 travanj 2009 01:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 travanj 2009 00:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cheesecake,
By "accommodate" , do you mean "adapt"?

a friend ---> friends
warmblooded ---> warm-blooded

"I defend myself in difficult situations."
Could that be: "I manage to solve difficult situations" or "I know how to handle difficult situations"?

1 travanj 2009 01:04

cheesecake
Broj poruka: 980
Yes you are right "adapt" will suit better. But maybe I think it is better to use the word "defend" or something gives the close meaning at least, because "manage to solve" will be too much assertive and "knowing how to handle difficult situations" might be a kind of interpretation, according to the original.
What about "I protect myself..." ?

1 travanj 2009 01:05

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Lilian and Cheesecake,
I agree with you for "adapt" instead of "accomodate"

For the last sentence, what about : "I protect myself from bad situations"

1 travanj 2009 19:57

cheesecake
Broj poruka: 980
Lilian, if you agree with our suggestion, I will edit my sentence

1 travanj 2009 22:13

lilian canale
Broj poruka: 14972
Kafetzou, again! Sorry for bothering you, but... would you mind giving your opinion or suggestion here?

CC: kafetzou

2 travanj 2009 05:59

kafetzou
Broj poruka: 7963
I think everything's fine as it is right now, but the sentence "I don't like who lies" is incorrect in English. It should be "I don't like people who lie."

2 travanj 2009 12:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks Kafetzou. To the poll!