Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiÄŸim...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Заглавие
insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiğim...
Текст
Предоставено от bank
Език, от който се превежда: Турски

insanlara yardım etmeyi severim.Her girdiğim ortama uyarım.İnsanlarla aram iyidir.Çabuk arkadaş olurum.Sıcak kanlıyımdır.Yalan söyleyeni sevmem.Kendime özgüvenim var.Zor durumlarda kendimi savunurum.
Забележки за превода
american lehçesi

Заглавие
I like helping people. I adapt myself ...
Превод
Английски

Преведено от cheesecake
Желан език: Английски

I like helping people. I adapt myself to all kind of environments I get into. I am on good terms with people. I make friends quickly. I am warm-blooded. I don't like people who lie. I have self-confidence. I defend myself in difficult situations.
За последен път се одобри от lilian canale - 3 Април 2009 01:08





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Април 2009 00:41

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi cheesecake,
By "accommodate" , do you mean "adapt"?

a friend ---> friends
warmblooded ---> warm-blooded

"I defend myself in difficult situations."
Could that be: "I manage to solve difficult situations" or "I know how to handle difficult situations"?

1 Април 2009 01:04

cheesecake
Общо мнения: 980
Yes you are right "adapt" will suit better. But maybe I think it is better to use the word "defend" or something gives the close meaning at least, because "manage to solve" will be too much assertive and "knowing how to handle difficult situations" might be a kind of interpretation, according to the original.
What about "I protect myself..." ?

1 Април 2009 01:05

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Hi Lilian and Cheesecake,
I agree with you for "adapt" instead of "accomodate"

For the last sentence, what about : "I protect myself from bad situations"

1 Април 2009 19:57

cheesecake
Общо мнения: 980
Lilian, if you agree with our suggestion, I will edit my sentence

1 Април 2009 22:13

lilian canale
Общо мнения: 14972
Kafetzou, again! Sorry for bothering you, but... would you mind giving your opinion or suggestion here?

CC: kafetzou

2 Април 2009 05:59

kafetzou
Общо мнения: 7963
I think everything's fine as it is right now, but the sentence "I don't like who lies" is incorrect in English. It should be "I don't like people who lie."

2 Април 2009 12:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks Kafetzou. To the poll!