בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-קטלנית - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
אתר אינטרנט / בלוג / פורום
שם
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
טקסט
נשלח על ידי
Francky5591
שפת המקור: אנגלית
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
שם
NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES
תרגום
קטלנית
תורגם על ידי
Isildur__
שפת המטרה: קטלנית
[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b].
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 27 פברואר 2009 12:25
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 פברואר 2009 15:36
goncin
מספר הודעות: 3706
Txus,
Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org.
20 פברואר 2009 19:13
goncin
מספר הודעות: 3706
Isildur__,
...amb almenys un verb
conjugat
.
20 פברואר 2009 19:21
Isildur__
מספר הודעות: 276
uuups! canviat ^^