Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Catalán - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Web-site / Blog / Foro
Título
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Texto
Propuesto por
Francky5591
Idioma de origen: Inglés
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Título
NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES
Traducción
Catalán
Traducido por
Isildur__
Idioma de destino: Catalán
[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b].
Última validación o corrección por
Francky5591
- 27 Febrero 2009 12:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Febrero 2009 15:36
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Txus,
Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org.
20 Febrero 2009 19:13
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Isildur__,
...amb almenys un verb
conjugat
.
20 Febrero 2009 19:21
Isildur__
Cantidad de envíos: 276
uuups! canviat ^^