בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-רוסית - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
נאום - חברה / אנשים / פוליטיקה
שם
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
טקסט
נשלח על ידי
agb
שפת המקור: טורקית
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet
שם
Жить! Как дерево - одиноко и Ñвободно
תרגום
רוסית
תורגם על ידי
Felicitas
שפת המטרה: רוסית
Жить! Как дерево - одиноко и Ñвободно
Жить по-братÑки, как Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² леÑу
Ðазым Хикмет
הערות לגבי התרגום
братÑтво, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по ÑмыÑлу ближе
אושר לאחרונה ע"י
Sunnybebek
- 2 יולי 2009 16:32
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 יולי 2009 17:58
Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Felicitas, привет!
Как наÑчет того, чтобы заменить "в братÑтве" на "по-братÑки"?
2 יולי 2009 14:39
Felicitas
מספר הודעות: 76
ÑпаÑибо за Ñовет! так и вправду лучше =)
2 יולי 2009 16:33
Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Вот и отлично!