בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-בוסנית - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
נאום - חברה / אנשים / פוליטיקה
שם
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
טקסט
נשלח על ידי
agb
שפת המקור: טורקית
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet
שם
Živjeti kao stablo sam i slobodan
תרגום
בוסנית
תורגם על ידי
fikomix
שפת המטרה: בוסנית
Živjeti kao jedno stablo sam i slobodno, i u bratstvu kao šuma ….
Nazım Hikmet
אושר לאחרונה ע"י
fikomix
- 29 יולי 2009 02:18
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 יולי 2009 23:05
nevena-77
מספר הודעות: 121
... kao stabla u lesu
27 יולי 2009 03:09
fikomix
מספר הודעות: 614
Pozdrav nevena-77
"les" Bosanki
CC:
nevena-77
27 יולי 2009 15:17
nevena-77
מספר הודעות: 121
Jao, pomešala sam jezike, nije bosanski nego ruski,ups
Naravno da je "kao stabla u šumi", ja se izvinjavam još jednom!