Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-בולגרית - Sto pensando a te...si...da un po'

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתבולגרית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sto pensando a te...si...da un po'
טקסט
נשלח על ידי desipisi
שפת המקור: איטלקית

Sto pensando a te...si...da un po'

שם
Мисля за теб..да..не отскоро
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי raykogueorguiev
שפת המטרה: בולגרית

Мисля за теб..да..не отскоро.
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 12 אוקטובר 2010 13:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוקטובר 2010 23:56

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Райко, на мен ми казаха, че последното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...

11 אוקטובר 2010 19:24

raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
В смисъл oт "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Но в този контекст е точно обратното..тоест не се използва в летературнят италиански..ма е една фраза много използвана в ежедневния език която иска да каже "не от скоро"