Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Bulgare - Sto pensando a te...si...da un po'
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sto pensando a te...si...da un po'
Texte
Proposé par
desipisi
Langue de départ: Italien
Sto pensando a te...si...da un po'
Titre
МиÑÐ»Ñ Ð·Ð° теб..да..не отÑкоро
Traduction
Bulgare
Traduit par
raykogueorguiev
Langue d'arrivée: Bulgare
МиÑÐ»Ñ Ð·Ð° теб..да..не отÑкоро.
Dernière édition ou validation par
ViaLuminosa
- 12 Octobre 2010 13:34
Derniers messages
Auteur
Message
10 Octobre 2010 23:56
ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Райко, на мен ми казаха, че поÑледното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...
11 Octobre 2010 19:24
raykogueorguiev
Nombre de messages: 244
Ð’ ÑмиÑъл oÑ‚ "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Ðо в този контекÑÑ‚ е точно обратното..тоеÑÑ‚ не Ñе използва в летературнÑÑ‚ италианÑки..ма е една фраза много използвана в ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº коÑто иÑка да каже "не от Ñкоро"