Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Bulgarisch - Sto pensando a te...si...da un po'
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sto pensando a te...si...da un po'
Text
Übermittelt von
desipisi
Herkunftssprache: Italienisch
Sto pensando a te...si...da un po'
Titel
МиÑÐ»Ñ Ð·Ð° теб..да..не отÑкоро
Übersetzung
Bulgarisch
Übersetzt von
raykogueorguiev
Zielsprache: Bulgarisch
МиÑÐ»Ñ Ð·Ð° теб..да..не отÑкоро.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ViaLuminosa
- 12 Oktober 2010 13:34
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 Oktober 2010 23:56
ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
Райко, на мен ми казаха, че поÑледното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...
11 Oktober 2010 19:24
raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
Ð’ ÑмиÑъл oÑ‚ "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Ðо в този контекÑÑ‚ е точно обратното..тоеÑÑ‚ не Ñе използва в летературнÑÑ‚ италианÑки..ма е една фраза много използвана в ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº коÑто иÑка да каже "не от Ñкоро"