Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Βουλγαρικά - Sto pensando a te...si...da un po'

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΒουλγαρικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sto pensando a te...si...da un po'
Κείμενο
Υποβλήθηκε από desipisi
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Sto pensando a te...si...da un po'

τίτλος
Мисля за теб..да..не отскоро
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Мисля за теб..да..не отскоро.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 12 Οκτώβριος 2010 13:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Οκτώβριος 2010 23:56

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Райко, на мен ми казаха, че последното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...

11 Οκτώβριος 2010 19:24

raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
В смисъл oт "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Но в този контекст е точно обратното..тоест не се използва в летературнят италиански..ма е една фраза много използвана в ежедневния език която иска да каже "не от скоро"