Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Болгарська - Sto pensando a te...si...da un po'

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаБолгарська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sto pensando a te...si...da un po'
Текст
Публікацію зроблено desipisi
Мова оригіналу: Італійська

Sto pensando a te...si...da un po'

Заголовок
Мисля за теб..да..не отскоро
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Болгарська

Мисля за теб..да..не отскоро.
Затверджено ViaLuminosa - 12 Жовтня 2010 13:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Жовтня 2010 23:56

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Райко, на мен ми казаха, че последното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...

11 Жовтня 2010 19:24

raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
В смисъл oт "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Но в този контекст е точно обратното..тоест не се използва в летературнят италиански..ма е една фраза много използвана в ежедневния език която иска да каже "не от скоро"