Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Bugarski - Sto pensando a te...si...da un po'
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sto pensando a te...si...da un po'
Tekst
Podnet od
desipisi
Izvorni jezik: Italijanski
Sto pensando a te...si...da un po'
Natpis
МиÑÐ»Ñ Ð·Ð° теб..да..не отÑкоро
Prevod
Bugarski
Preveo
raykogueorguiev
Željeni jezik: Bugarski
МиÑÐ»Ñ Ð·Ð° теб..да..не отÑкоро.
Poslednja provera i obrada od
ViaLuminosa
- 12 Oktobar 2010 13:34
Poslednja poruka
Autor
Poruka
10 Oktobar 2010 23:56
ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Райко, на мен ми казаха, че поÑледното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...
11 Oktobar 2010 19:24
raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Ð’ ÑмиÑъл oÑ‚ "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Ðо в този контекÑÑ‚ е точно обратното..тоеÑÑ‚ не Ñе използва в летературнÑÑ‚ италианÑки..ма е една фраза много използвана в ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº коÑто иÑка да каже "не от Ñкоро"