Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - "Por mais longa que seja a caminhada o mais...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקית

קטגוריה שירה - תרבות

שם
"Por mais longa que seja a caminhada o mais...
טקסט
נשלח על ידי eduardodesouza
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"Por mais longa que seja a caminhada o mais importante é dar o primeiro passo"

"Hoje sozinho não sei pra onde vou.
É o caminho que vai me levando"
הערות לגבי התרגום
Vinícius de Moraes

שם
Il primo passo
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: איטלקית

"Anche se il cammino è lungo, la cosa più importante è fare il primo passo"

"Oggi da solo non so dove vado.
È il percorso che mi porta".
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 5 ינואר 2012 13:09