Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Италиански - "Por mais longa que seja a caminhada o mais...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия - Култура
Заглавие
"Por mais longa que seja a caminhada o mais...
Текст
Предоставено от
eduardodesouza
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
"Por mais longa que seja a caminhada o mais importante é dar o primeiro passo"
"Hoje sozinho não sei pra onde vou.
É o caminho que vai me levando"
Забележки за превода
VinÃcius de Moraes
Заглавие
Il primo passo
Превод
Италиански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Италиански
"Anche se il cammino è lungo, la cosa più importante è fare il primo passo"
"Oggi da solo non so dove vado.
È il percorso che mi porta".
За последен път се одобри от
alexfatt
- 5 Януари 2012 13:09