Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Italiano - "Por mais longa que seja a caminhada o mais...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía - Cultura
Título
"Por mais longa que seja a caminhada o mais...
Texto
Propuesto por
eduardodesouza
Idioma de origen: Portugués brasileño
"Por mais longa que seja a caminhada o mais importante é dar o primeiro passo"
"Hoje sozinho não sei pra onde vou.
É o caminho que vai me levando"
Nota acerca de la traducción
VinÃcius de Moraes
Título
Il primo passo
Traducción
Italiano
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Italiano
"Anche se il cammino è lungo, la cosa più importante è fare il primo passo"
"Oggi da solo non so dove vado.
È il percorso che mi porta".
Última validación o corrección por
alexfatt
- 5 Enero 2012 13:09