תרגום - פורטוגזית-פולנית - Vamos dar uma volta? Beijos adeus como te...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה צ'אט  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Vamos dar uma volta? Beijos adeus como te... | | שפת המקור: פורטוגזית
Vamos dar uma volta? como te chamas? Beijos adeus |
|
| | | שפת המטרה: פולנית
Idziemy na spacer?
Jak masz na imiÄ™?
Pozdrawiam.
Pa. | | A traduçao de "beijos" é "pocałunki". Pero numa mensagem, a forma mais normal e neutra é "pozdrawiam" (um saúdo), mesmo entre amigos. |
|
אושר לאחרונה ע"י dariajot - 7 יולי 2007 12:51
|