Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Polonais - Vamos dar uma volta? Beijos adeus como te...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Vamos dar uma volta? Beijos adeus como te...
Texte
Proposé par
alexa
Langue de départ: Portugais
Vamos dar uma volta?
como te chamas?
Beijos
adeus
Titre
Idziemy na spacer?
Traduction
Polonais
Traduit par
BalaganMAD
Langue d'arrivée: Polonais
Idziemy na spacer?
Jak masz na imiÄ™?
Pozdrawiam.
Pa.
Commentaires pour la traduction
A traduçao de "beijos" é "pocałunki". Pero numa mensagem, a forma mais normal e neutra é "pozdrawiam" (um saúdo), mesmo entre amigos.
Dernière édition ou validation par
dariajot
- 7 Juillet 2007 12:51