Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



82תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - to love you

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתיווניתאלבניתבולגרית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
to love you
טקסט
נשלח על ידי NST
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

שם
Te amar
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Menininha
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

o mais belo amor é amar a ti
a mais bela saudade é ter saudades tuas
e o prazer da vida quando tu acordas pela manhã
é saber que tu estás lá
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 18 יולי 2007 16:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 יולי 2007 15:55

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Eu acho que se você mudar as ordens das palavras como, po exemplo, 'o mais belo amor é amar a ti (ou você)' dará masi ênfase poética.

18 יולי 2007 16:17

Menininha
מספר הודעות: 545
Coloco todos em segunda pessoa?

18 יולי 2007 16:35

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Ficou uma beleza.
La vai.