Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



82Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - to love you

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortuguais brésilienGrecAlbanaisBulgare

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
to love you
Texte
Proposé par NST
Langue de départ: Anglais Traduit par annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

Titre
Te amar
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Menininha
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

o mais belo amor é amar a ti
a mais bela saudade é ter saudades tuas
e o prazer da vida quando tu acordas pela manhã
é saber que tu estás lá
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 18 Juillet 2007 16:39





Derniers messages

Auteur
Message

18 Juillet 2007 15:55

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Eu acho que se você mudar as ordens das palavras como, po exemplo, 'o mais belo amor é amar a ti (ou você)' dará masi ênfase poética.

18 Juillet 2007 16:17

Menininha
Nombre de messages: 545
Coloco todos em segunda pessoa?

18 Juillet 2007 16:35

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Ficou uma beleza.
La vai.