主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - to love you
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法 - 爱 / 友谊
标题
to love you
正文
提交
NST
源语言: 英语 翻译
annabell_lee
the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there
标题
Te amar
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Menininha
目的语言: 巴西葡萄牙语
o mais belo amor é amar a ti
a mais bela saudade é ter saudades tuas
e o prazer da vida quando tu acordas pela manhã
é saber que tu estás lá
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2007年 七月 18日 16:39
最近发帖
作者
帖子
2007年 七月 18日 15:55
casper tavernello
文章总计: 5057
Eu acho que se você mudar as ordens das palavras como, po exemplo, 'o mais belo amor é amar a ti (ou você)' dará masi ênfase poética.
2007年 七月 18日 16:17
Menininha
文章总计: 545
Coloco todos em segunda pessoa?
2007年 七月 18日 16:35
casper tavernello
文章总计: 5057
Ficou uma beleza.
La vai.