Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - to love you
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts - Love / Friendship
Kichwa
to love you
Nakala
Tafsiri iliombwa na
NST
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
annabell_lee
the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there
Kichwa
Te amar
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Menininha
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
o mais belo amor é amar a ti
a mais bela saudade é ter saudades tuas
e o prazer da vida quando tu acordas pela manhã
é saber que tu estás lá
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 18 Julai 2007 16:39
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Julai 2007 15:55
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Eu acho que se você mudar as ordens das palavras como, po exemplo, 'o mais belo amor é amar a ti (ou você)' dará masi ênfase poética.
18 Julai 2007 16:17
Menininha
Idadi ya ujumbe: 545
Coloco todos em segunda pessoa?
18 Julai 2007 16:35
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Ficou uma beleza.
La vai.