בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Iyi gunde kotu gunde hastalikta ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
נאום
שם
Iyi gunde kotu gunde hastalikta ...
טקסט
נשלח על ידי
MITFRTR
שפת המקור: טורקית
Iyi gunde kotu gunde hastalikta saglikta...Mehmet Aslantug ile Arzum Onan'in asklari...Iste bu klise sozun hakkini.
שם
In good times and in bad times, in ...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
handyy
שפת המטרה: אנגלית
In good times and in bad times, in sickness and in health... the love of Mehmet Aslantug and Arzum Onan. Here is a love that justifies that cliche.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 2 פברואר 2010 19:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 דצמבר 2007 14:37
smy
מספר הודעות: 2481
iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta = for better or worse, in sickness and in health
2 פברואר 2010 20:25
merdogan
מספר הודעות: 3769
Iste bu klise sozun hakkini....> this part has no meaning in Turkish (no end)