الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Iyi gunde kotu gunde hastalikta ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
خطاب
عنوان
Iyi gunde kotu gunde hastalikta ...
نص
إقترحت من طرف
MITFRTR
لغة مصدر: تركي
Iyi gunde kotu gunde hastalikta saglikta...Mehmet Aslantug ile Arzum Onan'in asklari...Iste bu klise sozun hakkini.
عنوان
In good times and in bad times, in ...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
handyy
لغة الهدف: انجليزي
In good times and in bad times, in sickness and in health... the love of Mehmet Aslantug and Arzum Onan. Here is a love that justifies that cliche.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 2 شباط 2010 19:30
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 كانون الاول 2007 14:37
smy
عدد الرسائل: 2481
iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta = for better or worse, in sickness and in health
2 شباط 2010 20:25
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Iste bu klise sozun hakkini....> this part has no meaning in Turkish (no end)