Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - Like you know,I am living in the refugee camp...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Like you know,I am living in the refugee camp...
Tekst
Poslao young35
Izvorni jezik: Engleski

Like you know,I am living in the refugee camp here in Dakar-Senegal.In this camp,its just like some-one staying in the prison and I hope by God's grace,I will come out here soon.I don't have any relatives now whom I can go to as all my relatives ran away in the middle of the war.

Naslov
Hepinizin bildiÄŸi gibi,
Prevođenje
Turski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Turski

Hepinizin bildiği gibi, Dakar-Senegal'de bir mülteci kampında kalıyorum.Hapishanede kalıyor olmak gibi bir şey bu. Allahın inayetiyle buradan yakında kurtulacağımı umuyorum. Gidebileceğim hiç bir akrabam yok; çünkü tüm akrabalarım savaşın tam ortasında kaçmışlardı..
Primjedbe o prijevodu
"Grace" means "inayet" when it is used for the characteristic of the God...
Posljednji potvrdio i uredio canaydemir - 21 veljača 2008 12:31