Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Like you know,I am living in the refugee camp...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Like you know,I am living in the refugee camp...
نص
إقترحت من طرف young35
لغة مصدر: انجليزي

Like you know,I am living in the refugee camp here in Dakar-Senegal.In this camp,its just like some-one staying in the prison and I hope by God's grace,I will come out here soon.I don't have any relatives now whom I can go to as all my relatives ran away in the middle of the war.

عنوان
Hepinizin bildiÄŸi gibi,
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف sirinler
لغة الهدف: تركي

Hepinizin bildiği gibi, Dakar-Senegal'de bir mülteci kampında kalıyorum.Hapishanede kalıyor olmak gibi bir şey bu. Allahın inayetiyle buradan yakında kurtulacağımı umuyorum. Gidebileceğim hiç bir akrabam yok; çünkü tüm akrabalarım savaşın tam ortasında kaçmışlardı..
ملاحظات حول الترجمة
"Grace" means "inayet" when it is used for the characteristic of the God...
آخر تصديق أو تحرير من طرف canaydemir - 21 شباط 2008 12:31