Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Like you know,I am living in the refugee camp...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Like you know,I am living in the refugee camp...
テキスト
young35様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Like you know,I am living in the refugee camp here in Dakar-Senegal.In this camp,its just like some-one staying in the prison and I hope by God's grace,I will come out here soon.I don't have any relatives now whom I can go to as all my relatives ran away in the middle of the war.

タイトル
Hepinizin bildiÄŸi gibi,
翻訳
トルコ語

sirinler様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hepinizin bildiği gibi, Dakar-Senegal'de bir mülteci kampında kalıyorum.Hapishanede kalıyor olmak gibi bir şey bu. Allahın inayetiyle buradan yakında kurtulacağımı umuyorum. Gidebileceğim hiç bir akrabam yok; çünkü tüm akrabalarım savaşın tam ortasında kaçmışlardı..
翻訳についてのコメント
"Grace" means "inayet" when it is used for the characteristic of the God...
最終承認・編集者 canaydemir - 2008年 2月 21日 12:31