Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Like you know,I am living in the refugee camp...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Лист / Email

Заголовок
Like you know,I am living in the refugee camp...
Текст
Публікацію зроблено young35
Мова оригіналу: Англійська

Like you know,I am living in the refugee camp here in Dakar-Senegal.In this camp,its just like some-one staying in the prison and I hope by God's grace,I will come out here soon.I don't have any relatives now whom I can go to as all my relatives ran away in the middle of the war.

Заголовок
Hepinizin bildiÄŸi gibi,
Переклад
Турецька

Переклад зроблено sirinler
Мова, якою перекладати: Турецька

Hepinizin bildiği gibi, Dakar-Senegal'de bir mülteci kampında kalıyorum.Hapishanede kalıyor olmak gibi bir şey bu. Allahın inayetiyle buradan yakında kurtulacağımı umuyorum. Gidebileceğim hiç bir akrabam yok; çünkü tüm akrabalarım savaşın tam ortasında kaçmışlardı..
Пояснення стосовно перекладу
"Grace" means "inayet" when it is used for the characteristic of the God...
Затверджено canaydemir - 21 Лютого 2008 12:31