Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Selam jack Elinde ÅŸu anda baska satışa...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Selam jack Elinde şu anda baska satışa...
Tekst
Poslao fatiihgi
Izvorni jezik: Turski

Selam jack

Elinde şu anda baska satışa sunmadığın ürün varmı varsa bana hemen al şeklinde satmak için bir fiyat bildirirmisin

Naslov
Hi Jack If you have any other...
Prevođenje
Engleski

Preveo matraxion
Ciljni jezik: Engleski

Hi Jack
Do you have any other product that you haven't sold yet? If yes, can you give me a price for urgent sale
Primjedbe o prijevodu
Bu ilk çivirim olduğu için, belki başka biri tarafından yinede bakılırsa ve bana doğru mu yaptığımı bildirirseniz sevinirim. Teşekkürler :) Umarım yardımcı olmuşumdur...
Bu arada hemel al şeklindeki metni, acil alım gibi çevirdim. Bildiğim kadarıyla öyle bir kalıp yok çünkü ingilizcede.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 2 travanj 2008 22:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 travanj 2008 01:24

kfeto
Broj poruka: 953
merhaba matraxion welcome to cucumis
it looks really okay to me.
maybe use immediate instead of urgent ?

2 travanj 2008 14:12

merdogan
Broj poruka: 3769
HoÅŸ geldin matraxion.

"Çeviri'ne" geri dönüp,önerileri işleyebilirsin. Tek yapman gereken şey,metninin üzerini tıklamak ve açılan sayfadaki "düzenle" sayfasına girmektir.

Kolay gelsin...