Prevođenje - Turski-Engleski - Selam jack Elinde ÅŸu anda baska satışa...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Chat - Posao / Zaposlenja Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Selam jack Elinde ÅŸu anda baska satışa... | | Izvorni jezik: Turski
Selam jack
Elinde şu anda baska satışa sunmadığın ürün varmı varsa bana hemen al şeklinde satmak için bir fiyat bildirirmisin |
|
| Hi Jack If you have any other... | | Ciljni jezik: Engleski
Hi Jack Do you have any other product that you haven't sold yet? If yes, can you give me a price for urgent sale | | Bu ilk çivirim olduğu için, belki başka biri tarafından yinede bakılırsa ve bana doğru mu yaptığımı bildirirseniz sevinirim. Teşekkürler :) Umarım yardımcı olmuşumdur... Bu arada hemel al şeklindeki metni, acil alım gibi çevirdim. Bildiğim kadarıyla öyle bir kalıp yok çünkü ingilizcede. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 2 travanj 2008 22:03
Najnovije poruke | | | | | 2 travanj 2008 01:24 | | | merhaba matraxion welcome to cucumis
it looks really okay to me.
maybe use immediate instead of urgent ? | | | 2 travanj 2008 14:12 | | | HoÅŸ geldin matraxion.
"Çeviri'ne" geri dönüp,önerileri işleyebilirsin. Tek yapman gereken şey,metninin üzerini tıklamak ve açılan sayfadaki "düzenle" sayfasına girmektir.
Kolay gelsin... |
|
|