Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Selam jack Elinde şu anda baska satışa...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Selam jack Elinde şu anda baska satışa...
Tekst
Podnet od fatiihgi
Izvorni jezik: Turski

Selam jack

Elinde şu anda baska satışa sunmadığın ürün varmı varsa bana hemen al şeklinde satmak için bir fiyat bildirirmisin

Natpis
Hi Jack If you have any other...
Prevod
Engleski

Preveo matraxion
Željeni jezik: Engleski

Hi Jack
Do you have any other product that you haven't sold yet? If yes, can you give me a price for urgent sale
Napomene o prevodu
Bu ilk çivirim olduğu için, belki başka biri tarafından yinede bakılırsa ve bana doğru mu yaptığımı bildirirseniz sevinirim. Teşekkürler :) Umarım yardımcı olmuşumdur...
Bu arada hemel al şeklindeki metni, acil alım gibi çevirdim. Bildiğim kadarıyla öyle bir kalıp yok çünkü ingilizcede.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 April 2008 22:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 April 2008 01:24

kfeto
Broj poruka: 953
merhaba matraxion welcome to cucumis
it looks really okay to me.
maybe use immediate instead of urgent ?

2 April 2008 14:12

merdogan
Broj poruka: 3769
HoÅŸ geldin matraxion.

"Çeviri'ne" geri dönüp,önerileri işleyebilirsin. Tek yapman gereken şey,metninin üzerini tıklamak ve açılan sayfadaki "düzenle" sayfasına girmektir.

Kolay gelsin...