Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Selam jack Elinde şu anda baska satışa...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Prát - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Selam jack Elinde şu anda baska satışa...
Tekstur
Framborið av fatiihgi
Uppruna mál: Turkiskt

Selam jack

Elinde şu anda baska satışa sunmadığın ürün varmı varsa bana hemen al şeklinde satmak için bir fiyat bildirirmisin

Heiti
Hi Jack If you have any other...
Umseting
Enskt

Umsett av matraxion
Ynskt mál: Enskt

Hi Jack
Do you have any other product that you haven't sold yet? If yes, can you give me a price for urgent sale
Viðmerking um umsetingina
Bu ilk çivirim olduğu için, belki başka biri tarafından yinede bakılırsa ve bana doğru mu yaptığımı bildirirseniz sevinirim. Teşekkürler :) Umarım yardımcı olmuşumdur...
Bu arada hemel al şeklindeki metni, acil alım gibi çevirdim. Bildiğim kadarıyla öyle bir kalıp yok çünkü ingilizcede.
Góðkent av lilian canale - 2 Apríl 2008 22:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Apríl 2008 01:24

kfeto
Tal av boðum: 953
merhaba matraxion welcome to cucumis
it looks really okay to me.
maybe use immediate instead of urgent ?

2 Apríl 2008 14:12

merdogan
Tal av boðum: 3769
HoÅŸ geldin matraxion.

"Çeviri'ne" geri dönüp,önerileri işleyebilirsin. Tek yapman gereken şey,metninin üzerini tıklamak ve açılan sayfadaki "düzenle" sayfasına girmektir.

Kolay gelsin...