Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Selam jack Elinde ÅŸu anda baska satışa...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Чат - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Selam jack Elinde şu anda baska satışa...
Текст
Публікацію зроблено fatiihgi
Мова оригіналу: Турецька

Selam jack

Elinde şu anda baska satışa sunmadığın ürün varmı varsa bana hemen al şeklinde satmak için bir fiyat bildirirmisin

Заголовок
Hi Jack If you have any other...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено matraxion
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi Jack
Do you have any other product that you haven't sold yet? If yes, can you give me a price for urgent sale
Пояснення стосовно перекладу
Bu ilk çivirim olduğu için, belki başka biri tarafından yinede bakılırsa ve bana doğru mu yaptığımı bildirirseniz sevinirim. Teşekkürler :) Umarım yardımcı olmuşumdur...
Bu arada hemel al şeklindeki metni, acil alım gibi çevirdim. Bildiğim kadarıyla öyle bir kalıp yok çünkü ingilizcede.
Затверджено lilian canale - 2 Квітня 2008 22:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Квітня 2008 01:24

kfeto
Кількість повідомлень: 953
merhaba matraxion welcome to cucumis
it looks really okay to me.
maybe use immediate instead of urgent ?

2 Квітня 2008 14:12

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
HoÅŸ geldin matraxion.

"Çeviri'ne" geri dönüp,önerileri işleyebilirsin. Tek yapman gereken şey,metninin üzerini tıklamak ve açılan sayfadaki "düzenle" sayfasına girmektir.

Kolay gelsin...