Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - sen bir tanesin aÅŸkım sana aÅŸkım diyebilirmiyim...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiPojednostavljeni kineski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sen bir tanesin aşkım sana aşkım diyebilirmiyim...
Tekst
Poslao djacer
Izvorni jezik: Turski

sen bir tanesin aşkım
sana aşkım diyebilirmiyim
rüyalarımda hep sen varsın
Sevgilim

Naslov
You are the one my love..
Prevođenje
Engleski

Preveo virtuoso
Ciljni jezik: Engleski

You are the one, my love
Can I say that to you, my love?
You are in my dreams all the time.
My darling
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 kolovoz 2008 00:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 srpanj 2008 01:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi virtuoso,

"Can I say to you my love?"

What do you mean?

"Can I say that to you, my love?"
or
"May I call you "my love"?

31 srpanj 2008 12:16

Rise
Broj poruka: 126
"May I call you "my love"? or maybe "Can I call you "my love"? is more appropriate to convey the meaning.