Käännös - Turkki-Englanti - sen bir tanesin aÅŸkım sana aÅŸkım diyebilirmiyim...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | sen bir tanesin aÅŸkım sana aÅŸkım diyebilirmiyim... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
sen bir tanesin aşkım sana aşkım diyebilirmiyim rüyalarımda hep sen varsın Sevgilim |
|
| You are the one my love.. | | Kohdekieli: Englanti
You are the one, my love Can I say that to you, my love? You are in my dreams all the time. My darling |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Elokuu 2008 00:15
Viimeinen viesti | | | | | 31 Heinäkuu 2008 01:19 | | | Hi virtuoso,
"Can I say to you my love?"
What do you mean?
"Can I say that to you, my love?"
or
"May I call you "my love"? | | | 31 Heinäkuu 2008 12:16 | | RiseViestien lukumäärä: 126 | "May I call you "my love"? or maybe "Can I call you "my love"? is more appropriate to convey the meaning. |
|
|