Umseting - Turkiskt-Enskt - sen bir tanesin aÅŸkım sana aÅŸkım diyebilirmiyim...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | sen bir tanesin aÅŸkım sana aÅŸkım diyebilirmiyim... | | Uppruna mál: Turkiskt
sen bir tanesin aşkım sana aşkım diyebilirmiyim rüyalarımda hep sen varsın Sevgilim |
|
| You are the one my love.. | | Ynskt mál: Enskt
You are the one, my love Can I say that to you, my love? You are in my dreams all the time. My darling |
|
Síðstu boð | | | | | 31 Juli 2008 01:19 | | | Hi virtuoso,
"Can I say to you my love?"
What do you mean?
"Can I say that to you, my love?"
or
"May I call you "my love"? | | | 31 Juli 2008 12:16 | | RiseTal av boðum: 126 | "May I call you "my love"? or maybe "Can I call you "my love"? is more appropriate to convey the meaning. |
|
|