Übersetzung - Türkisch-Englisch - sen bir tanesin aÅŸkım sana aÅŸkım diyebilirmiyim...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | sen bir tanesin aÅŸkım sana aÅŸkım diyebilirmiyim... | | Herkunftssprache: Türkisch
sen bir tanesin aşkım sana aşkım diyebilirmiyim rüyalarımda hep sen varsın Sevgilim |
|
| You are the one my love.. | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von virtuoso | Zielsprache: Englisch
You are the one, my love Can I say that to you, my love? You are in my dreams all the time. My darling |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 1 August 2008 00:15
Letzte Beiträge | | | | | 31 Juli 2008 01:19 | | | Hi virtuoso,
"Can I say to you my love?"
What do you mean?
"Can I say that to you, my love?"
or
"May I call you "my love"? | | | 31 Juli 2008 12:16 | | ![](../images/profile0.gif) RiseAnzahl der Beiträge: 126 | "May I call you "my love"? or maybe "Can I call you "my love"? is more appropriate to convey the meaning. |
|
|