Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Engleski - Estimado Cliente, Informamos que já se encontra...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Naslov
Estimado Cliente, Informamos que já se encontra...
Tekst
Poslao nikas32
Izvorni jezik: Portugalski

Estimado Cliente,
Informamos que já se encontra a pagamento o recibo da sua apólice automóvel,que poderá ser efectuado através dos meios indicados no verso.
Para manter a regularidade das garantias contratuais,lembramos que deverá proceder à liquidação do recibo até à data limite de pagamento.
Agradecendo a sua preferência pela nossa companhia,mantemo-nos à sua disposição.
Com os melhores cumprimentos,
Primjedbe o prijevodu
tradução para inglês britânico

Naslov
Dear customer,
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

Dear customer,

We hereby inform you that the receipt of your car insurance is now available for payment, which may be done through the means listed on the back.
In order to maintain the regularity of contractual warranties, we remind you that you ought to provide the settlement by the deadline.
We thank you for choosing our company and remain at your disposal.
Yours sincerely,
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 7 kolovoz 2008 14:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 kolovoz 2008 12:35

Lein
Broj poruka: 3389
just some small suggestions:

- 'now' for 'already'. Less literal but more commonly used in English
- 'we remind you that you should provide...'
- 'we thank you for choosing our company'

7 kolovoz 2008 12:44

goncin
Broj poruka: 3706
Thanks, Lein!

I've taken into consideration most of your suggestions, but I'd rather keep "ought to" instead of changing for "should", because the former expresses better a mandatory behaviour.

CC: lilian canale

7 kolovoz 2008 13:11

Lein
Broj poruka: 3389
OK!
I think in that case it would be best to say

'we remind you that you ought to...'

(you don't 'just' remind - you remind someone)

7 kolovoz 2008 13:23

goncin
Broj poruka: 3706