Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Engels - Estimado Cliente, Informamos que já se encontra...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesEngels

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Estimado Cliente, Informamos que já se encontra...
Tekst
Opgestuurd door nikas32
Uitgangs-taal: Portugees

Estimado Cliente,
Informamos que já se encontra a pagamento o recibo da sua apólice automóvel,que poderá ser efectuado através dos meios indicados no verso.
Para manter a regularidade das garantias contratuais,lembramos que deverá proceder à liquidação do recibo até à data limite de pagamento.
Agradecendo a sua preferência pela nossa companhia,mantemo-nos à sua disposição.
Com os melhores cumprimentos,
Details voor de vertaling
tradução para inglês britânico

Titel
Dear customer,
Vertaling
Engels

Vertaald door goncin
Doel-taal: Engels

Dear customer,

We hereby inform you that the receipt of your car insurance is now available for payment, which may be done through the means listed on the back.
In order to maintain the regularity of contractual warranties, we remind you that you ought to provide the settlement by the deadline.
We thank you for choosing our company and remain at your disposal.
Yours sincerely,
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 augustus 2008 14:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 augustus 2008 12:35

Lein
Aantal berichten: 3389
just some small suggestions:

- 'now' for 'already'. Less literal but more commonly used in English
- 'we remind you that you should provide...'
- 'we thank you for choosing our company'

7 augustus 2008 12:44

goncin
Aantal berichten: 3706
Thanks, Lein!

I've taken into consideration most of your suggestions, but I'd rather keep "ought to" instead of changing for "should", because the former expresses better a mandatory behaviour.

CC: lilian canale

7 augustus 2008 13:11

Lein
Aantal berichten: 3389
OK!
I think in that case it would be best to say

'we remind you that you ought to...'

(you don't 'just' remind - you remind someone)

7 augustus 2008 13:23

goncin
Aantal berichten: 3706