Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



60Prevođenje - Turski-Engleski - Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doÄŸmadan...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiŠpanjolskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan...
Tekst
Poslao msolavio
Izvorni jezik: Turski

Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan meşîme-i şebden neler

Naslov
night
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
Primjedbe o prijevodu
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 kolovoz 2008 04:09