Vertaling - Turks-Engels - Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan...Huidige status Vertaling
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan... | | Uitgangs-taal: Turks
Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan meşîme-i şebden neler |
|
| | VertalingEngels Vertaald door kfeto | Doel-taal: Engels
The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
| Details voor de vertaling | this is technically not turkish but ottoman. and the last word is absent(doğar/born) in modern turkish: Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 30 augustus 2008 04:09
|