Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - recep ivedik 2

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRumunjski

Naslov
recep ivedik 2
Tekst
Poslao sivaslikiz
Izvorni jezik: Turski

İlk filmde bi cüzdan bulup yollara düşen Recep İvedik bu filmde ise ninesinin ölmeden önceki 3 isteğini gerçekleştirmek için çaba sarfediyor.
Primjedbe o prijevodu
Bonjour, pourriez-vous traduire ce texte?

Naslov
While Recep Ä°vedik sets off after ...
Prevođenje
Engleski

Preveo silenthill
Ciljni jezik: Engleski

While Recep Ä°vedik sets off after finding a wallet in the first film, he makes an effort to fulfill his grand mother's 3 wills before she dies in the second film.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 6 travanj 2009 19:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 travanj 2009 17:19

cheesecake
Broj poruka: 980
I think maybe; "set off" or "take to the roads" is better than "leaves"

And; instead of "he tries to realize..."-> "he makes an effort to fulfill his grand mother's 3 wills before she dies"

6 travanj 2009 18:46

uakkaya
Broj poruka: 5
film kelimesi yerine movie kelimesi kullanılmalı

6 travanj 2009 19:14

44hazal44
Broj poruka: 1148
I agree with cheesecake.