Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - recep ivedik 2

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیرومانیایی

عنوان
recep ivedik 2
متن
sivaslikiz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

İlk filmde bi cüzdan bulup yollara düşen Recep İvedik bu filmde ise ninesinin ölmeden önceki 3 isteğini gerçekleştirmek için çaba sarfediyor.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, pourriez-vous traduire ce texte?

عنوان
While Recep Ä°vedik sets off after ...
ترجمه
انگلیسی

silenthill ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

While Recep Ä°vedik sets off after finding a wallet in the first film, he makes an effort to fulfill his grand mother's 3 wills before she dies in the second film.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 آوریل 2009 19:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 آوریل 2009 17:19

cheesecake
تعداد پیامها: 980
I think maybe; "set off" or "take to the roads" is better than "leaves"

And; instead of "he tries to realize..."-> "he makes an effort to fulfill his grand mother's 3 wills before she dies"

6 آوریل 2009 18:46

uakkaya
تعداد پیامها: 5
film kelimesi yerine movie kelimesi kullanılmalı

6 آوریل 2009 19:14

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
I agree with cheesecake.