Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - O fortuna Velut luna Statu variabilis Semper...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
O fortuna Velut luna Statu variabilis Semper...
Tekst
Poslao Messias Rodolfo
Izvorni jezik: Latinski

O fortuna
Velut luna
Statu variabilis
Semper crescis
Aut decrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Egestatem
Potestatem
Dissolvit ut glaciem
Sors immanis
Et inanis
Rota tu volubilis
Status mulus
Vana salus
Semper dissolubilis
Obumbrata
Et valata
Mihi quoque niteris
Nunc per ludum
Dorsum nudum
Fero tui sceleris
Sors saluti
Et virtutis
Primjedbe o prijevodu
Part of the lyrics from "Carmina Burana" (Carl Orff, 1935)

<edit> "decrecsis" with "decrescis"</edit> (07/06/francky)

Edit by Aneta B.: acien --> aciem
michi --> mihi
Ombumbrata --> Obumbrata

Naslov
Oh Destino
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Oh Destino
Assim como a lua
Está em constante mutação
Sempre crescente
Ou diminuindo
Vida detestável
Agora difícil
E em seguida fácil
Mente afiada enganosa
Pobreza
Poder
Derrete-os como gelo
Sorte monstruosa
E vazia
Você roda que gira
Permanece malevolente
O bem-estar é vão
E sempre se desvanece em nada
Nas sombras
E velado
Você me atormenta também
Agora pelo jogo
Minhas costas nuas
Eu trago à sua vilania
Sorte na saúde
e em virtude...
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 13 listopad 2009 17:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 rujan 2009 06:31

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Eu sempre achei sorte ser a melhor tradução para fortuna.

2 rujan 2009 11:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Tem razão, na verdade eu traduzi como "fortuna" porque mais adiante "sors" ia ser traduzido como: "sorte"


2 rujan 2009 23:08

casper tavernello
Broj poruka: 5057
É verdade. Eu pensei nisso também. Acho que só uma nota sobre cairia melhor então.

2 rujan 2009 23:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
Que tal "destino"?

2 rujan 2009 23:59

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Thumbs up!!!