Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Grčki - il peggior passo 'e quello dell'uscio
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
il peggior passo 'e quello dell'uscio
Tekst
Poslao
pariklas
Izvorni jezik: Talijanski
il peggior passo 'e quello dell'uscio
Naslov
Το χειÏότεÏο βήμα είναι αυτό της Ï€Ïλης
Prevođenje
Grčki
Preveo
Trismegistus
Ciljni jezik: Grčki
Το χειÏότεÏο βήμα είναι αυτό της Ï€Ïλης.
Primjedbe o prijevodu
Δεν είμαι σίγουÏος ότι καταλαβαίνω το νόημα, πάντως αυτό λÎει η Ï€Ïόταση, αντί για Ï€Ïλη μποÏείς να πεις πόÏτα, θÏÏα κλπ.Έχει την Îννοια: το δυσκολότεÏο είναι το βήμα με το οποίο πεÏνάς το κατώφλι, το καθοÏιστικό.
Ιταλική παÏοιμία -"Η αÏχή είναι η πιο δÏσκολη"
Posljednji potvrdio i uredio
User10
- 29 rujan 2009 12:16
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
28 rujan 2009 22:54
marinagr
Broj poruka: 24
Το χειÏότεÏο βήμα είναι η Îξοδος (δηλαδή να τα παÏατάς και να φευγεις)