Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Graikų - il peggior passo 'e quello dell'uscio
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
il peggior passo 'e quello dell'uscio
Tekstas
Pateikta
pariklas
Originalo kalba: Italų
il peggior passo 'e quello dell'uscio
Pavadinimas
Το χειÏότεÏο βήμα είναι αυτό της Ï€Ïλης
Vertimas
Graikų
Išvertė
Trismegistus
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Το χειÏότεÏο βήμα είναι αυτό της Ï€Ïλης.
Pastabos apie vertimą
Δεν είμαι σίγουÏος ότι καταλαβαίνω το νόημα, πάντως αυτό λÎει η Ï€Ïόταση, αντί για Ï€Ïλη μποÏείς να πεις πόÏτα, θÏÏα κλπ.Έχει την Îννοια: το δυσκολότεÏο είναι το βήμα με το οποίο πεÏνάς το κατώφλι, το καθοÏιστικό.
Ιταλική παÏοιμία -"Η αÏχή είναι η πιο δÏσκολη"
Validated by
User10
- 29 rugsėjis 2009 12:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 rugsėjis 2009 22:54
marinagr
Žinučių kiekis: 24
Το χειÏότεÏο βήμα είναι η Îξοδος (δηλαδή να τα παÏατάς και να φευγεις)