Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Гръцки - il peggior passo 'e quello dell'uscio
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
il peggior passo 'e quello dell'uscio
Текст
Предоставено от
pariklas
Език, от който се превежда: Италиански
il peggior passo 'e quello dell'uscio
Заглавие
Το χειÏότεÏο βήμα είναι αυτό της Ï€Ïλης
Превод
Гръцки
Преведено от
Trismegistus
Желан език: Гръцки
Το χειÏότεÏο βήμα είναι αυτό της Ï€Ïλης.
Забележки за превода
Δεν είμαι σίγουÏος ότι καταλαβαίνω το νόημα, πάντως αυτό λÎει η Ï€Ïόταση, αντί για Ï€Ïλη μποÏείς να πεις πόÏτα, θÏÏα κλπ.Έχει την Îννοια: το δυσκολότεÏο είναι το βήμα με το οποίο πεÏνάς το κατώφλι, το καθοÏιστικό.
Ιταλική παÏοιμία -"Η αÏχή είναι η πιο δÏσκολη"
За последен път се одобри от
User10
- 29 Септември 2009 12:16
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Септември 2009 22:54
marinagr
Общо мнения: 24
Το χειÏότεÏο βήμα είναι η Îξοδος (δηλαδή να τα παÏατάς και να φευγεις)