Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - Sanırım sen Ä°spanyolca ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolski

Kategorija Govorni jezik

Naslov
Sanırım sen İspanyolca ...
Tekst
Poslao oznur_ing
Izvorni jezik: Turski

Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?

Naslov
Supongo que hablas Español
Prevođenje
Španjolski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Španjolski

Supongo que hablas Español. ¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 svibanj 2010 12:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 svibanj 2010 15:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
¿Te dije que voy a enviar "Mystery gift" cada día?, podría ser:
"¿Quieres que te envíe "Mystery gift" todos los días?"

6 svibanj 2010 15:55

cheesecake
Broj poruka: 980
Hım.. Creo que la primera va a mejor. Es que la frase "Did I tell you that I (will) send you "mystery gift" every day?"

6 svibanj 2010 15:59

lilian canale
Broj poruka: 14972
Entonces:

"¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?"

6 svibanj 2010 16:05

cheesecake
Broj poruka: 980
Claro