Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Spanskt - Sanırım sen İspanyolca ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSpanskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
Sanırım sen İspanyolca ...
Tekstur
Framborið av oznur_ing
Uppruna mál: Turkiskt

Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?

Heiti
Supongo que hablas Español
Umseting
Spanskt

Umsett av cheesecake
Ynskt mál: Spanskt

Supongo que hablas Español. ¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?
Góðkent av lilian canale - 8 Mai 2010 12:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Mai 2010 15:48

lilian canale
Tal av boðum: 14972
¿Te dije que voy a enviar "Mystery gift" cada día?, podría ser:
"¿Quieres que te envíe "Mystery gift" todos los días?"

6 Mai 2010 15:55

cheesecake
Tal av boðum: 980
Hım.. Creo que la primera va a mejor. Es que la frase "Did I tell you that I (will) send you "mystery gift" every day?"

6 Mai 2010 15:59

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Entonces:

"¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?"

6 Mai 2010 16:05

cheesecake
Tal av boðum: 980
Claro