Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Castellà - Sanırım sen Ä°spanyolca ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcCastellà

Categoria Col·loquial

Títol
Sanırım sen İspanyolca ...
Text
Enviat per oznur_ing
Idioma orígen: Turc

Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?

Títol
Supongo que hablas Español
Traducció
Castellà

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Castellà

Supongo que hablas Español. ¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Maig 2010 12:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Maig 2010 15:48

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
¿Te dije que voy a enviar "Mystery gift" cada día?, podría ser:
"¿Quieres que te envíe "Mystery gift" todos los días?"

6 Maig 2010 15:55

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hım.. Creo que la primera va a mejor. Es que la frase "Did I tell you that I (will) send you "mystery gift" every day?"

6 Maig 2010 15:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Entonces:

"¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?"

6 Maig 2010 16:05

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Claro