Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - Sanırım sen İspanyolca ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Categorie Informeel

Titel
Sanırım sen İspanyolca ...
Tekst
Opgestuurd door oznur_ing
Uitgangs-taal: Turks

Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?

Titel
Supongo que hablas Español
Vertaling
Spaans

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Spaans

Supongo que hablas Español. ¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 8 mei 2010 12:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 mei 2010 15:48

lilian canale
Aantal berichten: 14972
¿Te dije que voy a enviar "Mystery gift" cada día?, podría ser:
"¿Quieres que te envíe "Mystery gift" todos los días?"

6 mei 2010 15:55

cheesecake
Aantal berichten: 980
Hım.. Creo que la primera va a mejor. Es que la frase "Did I tell you that I (will) send you "mystery gift" every day?"

6 mei 2010 15:59

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Entonces:

"¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?"

6 mei 2010 16:05

cheesecake
Aantal berichten: 980
Claro